A specific thought on the new Roman Missal (USA translation) for you all:
_________________________
A lot of people (aka a bunch of my friends) don't understand why the memorial acclamation
"Christ has died, Christ is risen, Christ will come again"
is not included in the new missal. I didn't fully understand why either, until tonight. The reason why that particular acclamation is not being included is because it does not fit with the rest of the Eucharistic prayers - all of the other ones are directed to God the Father. It doesn't make sense to all of a sudden say something that is not directed to Him but instead is just kind of said as a reminder to ourselves, not directed to anyone in particular. In that same line of reasoning, the acclamation
"Dying, you destroyed our death
Rising, you restored our life.
Lord Jesus, come in glory."
is not being used either, since it directs itself to God the Son. Since we are offering God's gift of Jesus back up to Him, it does not make sense to address the one we are currently offering, right?
_________________________
It's interesting how the theology in the Mass is slightly different with a lot of the new translation - but it really does make more sense if you look at it. It's going to be frustrating, and some of the phrases do not roll off the tongue very easily, but overall, I can see how it's going to be beneficial. We shouldn't grumble* about having to learn something new just because we're used to the current one - we should invite the experience! Right now, the language is so common - if it's for God, shouldn't it be more poetic, higher, or at the very least make us think about what we're saying instead of repeating things like robots or parrots?
* I know I will grumble about music things on here as I learn more about them - But it's all for God and being a truly universal Church, so it'll be for the best (I hope). :)
No comments:
Post a Comment